Oggi prima puntata di American Dad su Italia 1 e neanche a farlo apposta, prima cavolata. Il figlio Steve diventa presidente del consiglio degli studenti e il giornale titola “Steve wins in landslide” e il doppiatore legge “Steve vince a landslide”, come se landslide fosse un posto, ma landslide significa solamente frana, e questa è un’espressione comune per dire che ha vinto con un sacco (una frana) di voti in più degli altri. Hmmm devo scoprire chi è in carica di queste traduzioni, e comunque insegnare un po’ di inglese ai doppiatori che potrebbero lamentarsi delle strampalate cose che dicono…